fredag den 20. december 2024

JULEAFSNIT 2024: "Babe den kække gris"

Årets julegave til lytterne hylder den danske dubbing af "Babe den kække gris" (Babe the Gallant Pig), Chris Noonans australske familiefilmperle fra 1995.

Afsnittet er optaget live i Cinemateket den 24. februar 2024, hvor vi viste filmens danske version og samlede en del af holdet bag den fremragende dub, som af ukendte årsager aldrig er udgivet på dvd eller Blu-ray.

VIBEKE HASTRUP (Babe), PETER ZHELDER (Ferdinand), TIMM MEHRENS (hanen + casting) og ERIK BJERGFELT (dialoginstruktør) er alle med rette stolte over deres arbejde på filmen. De fortæller, hvordan de på studiet Camp David kæmpede med at ramme den rigtige tone til den ambitiøse hybrid, der blandede levende skuespillere, rigtige dyr og animatronics (mekaniske dukker) med computeranimerede mundbevægelser. 

"Babe den kække gris" blev en fortjent succes, der vandt en Oscar for visuelle effekter og tilmed opnåede en nominering i kategorien Bedste Film. Herhjemme lokkede filmen 375.000 danskere i biografen, hvorimod opfølgeren, "Babe den kække gris kommer til byen" fra 1998, floppede med kun 87.400 besøgende - og det var der god grund til, mener holdet bag begge dubbinger.

Vores gæster deler også gavmildt ud af anekdoter fra deres lange dubbingkarrierer. Blandt andet røber Timm Mehrens, hvorfor han hader at indtale "Teletubbies", og hvordan hans allerførste dubbingjob blev et kultfænomen i Sverige af alle de forkerte årsager. Vibeke Hastrup taler om udfordringerne ved at dubbe fra koreansk og pudsighederne ved at indtale telefonbanksystemer. Erik Bjergfelt mindes en pinlig episode fra dengang, han instruerede Holger Juul Hansen i "Den fantastiske hjemrejse", og Peter Zhelder deler sin forbløffelse over sit møde med en hal fuld af Pokemon-fans.

Sammen med BABE-holdet ønsker vi alle vores lyttere og støtter en rigtig glædelig jul og et lykkebringende nytår!


fredag den 9. februar 2024

BABE - DEN KÆKKE GRIS (1995): Dansk presseark

Lørdag den 24. februar 2024 kl. 11.00 præsenterer podcasten MED DANSK TALE en særvisning af "Babe - den kække gris" (Babe the Gallant Pig) i Cinemateket. Vi viser filmen i en digital kopi med de originale danske stemmer fra 1995, som aldrig har været udgivet på dvd eller Blu-ray.

Efter filmen er der Q&A, hvor holdet bag filmen fortæller om arbejdet med at fordanske Babes univers: VIBEKE HASTRUP (Babes stemme), PETER ZHELDER (anden Ferdinand), TIMM MEHRENS (hanen/casting) og ERIK BJERGFELT (dialoginstruktør). 

Det vil være muligt at stille gæsterne spørgsmål under snakken, som vil blive optaget til et kommende bonusafsnit af podcasten.

Nedenfor ses det originale danske firesiders presseark til "Babe - den kække gris", som distributøren UIP sendte ud til journalister og redaktioner i forbindelse med danmarkspremieren i december 1995. 

Billetter til arrangementet kan købes nu på Cinematekets hjemmeside. 

> Køb billetter til "Babe - den kække gris" (med Q&A) i Cinemateket 24. februar 2024

mandag den 1. januar 2024

NYTÅRSBONUS 2023: "Den syngende gris"


I dette års nytårsknallert fra MED DANSK TALE fortæller sangeren og skuespilleren DAIMI, hvordan det var at lægge stemme til grisen Georg i den danske udgave af Hanna-Barberas "Charlotte's Web" fra 1973. Filmen kendes nok bedst herhjemme under video- og tv-titlen "Den syngende gris", men ved biopremieren i oktober 1974 hed den faktisk "Tinas tryllespind", hvilket også var titlen på den hørespilsudgave, der udkom på LP og kassettebånd. Allerede i december 1974 optrådte filmen dog under en ny titel i biografannoncerne: "Grisen der dansede". For at gøre forvirringen total var bogen, som filmen var baseret på, udgivet på dansk som "Grisen der fik lov at leve".

Desuden beretter skuespilleren, dubbinginstruktøren og animationsnørden JENS JACOB TYCHSEN om sit varme forhold til netop denne films danske dubbing, som TRINE HEDMAN instruerede på Skandinavisk Tone Teknik i 1974 i THØGER OLESENs oversættelse og med blandt andre ANN-MARI MAX HANSEN, PREBEN KAAS, JYTTE ABILDSTRØM, KARL STEGGER og KJELD NØRGAARD blandt stemmerne.

Dette bonusafsnit består af overskydende materiale fra afsnit 5 af podcasten MED DANSK TALE. Interviewet med Daimi er optaget i Cinemateket i januar 2018, og optagelserne med Jens Jacob Tychsen er fra august 2018.

torsdag den 21. december 2023

JULEBONUS 2023: Med Allan Mikkelsen



Årets julegave til lytterne er lidt utraditionel: Vi har nemlig besøgt en fan af podcasten! 

Dubbing-entusiast ALLAN MIKKELSEN, vores efterhånden legendariske lytter og arkivalienørd, var ikke bare en af de mest gavmilde støtter af vores crowdfunding i 2017. Han har også ihærdigt samlet på danske dubbinger i mange år, og flere af de sjældne klip, vi har spillet i MED DANSK TALE, er faktisk nogle, som Allan har fisket op af sit enorme videoarkiv.

Allan, der er uddannet lydtekniker, går særlig meget op i kvaliteten af stemmeskuespillet, fordi han ikke kan se, hvad der foregår på skærmen – han er nemlig født blind. Til gengæld er hans hørelse så skarp, at han har kunnet give ekstremt detaljeret feedback på hvert afsnit af MED DANSK TALE. For eksempel har Allan høfligt prikket os på skulderen, når vi har afspillet et lydklip på forkert hastighed i podcasten. Lydsiden fra en dvd går nemlig 4,2 procent for hurtigt, fordi den europæiske PAL-standard har 25 billeder i sekundet i stedet for 24 ... 

fredag den 30. december 2022

NYTÅRSBONUS 2022: Vibeke Dueholm om "Vaiana" og "Coco"

 
Årets nytårsbonus er med VIBEKE DUEHOLM, en af de dygtigste sanginstruktører i dansk dubbing. Her fortæller hun om sit arbejde med sangene i Disneys "Vaiana" og Pixars "Coco", og hvordan hun castede de unge skuespillere CLARA RUGAARD-LARSEN og LUCAS LOMHOLT ERIKSEN til de krævende vokale partier. 

Godt nytår derude - pas på jer selv og hinanden!

OBS: Alle, der støtter podcasten økonomisk med et valgfrit beløb på meddansktale.10er.app senest den 30. december 2022, vil få adgang til yderligere fem minutter med Vibeke, hvor hun fortæller om arbejdet med MARIA LUCIA på "FROST".


torsdag den 22. december 2022

JULEBONUS 2022: Frost med Maria Lucia og Kristine Yde



Årets julegave til lytterne er optaget live til Med Dansk Tales Juleshow i Cinemateket den 11. december 2022. Her havde vi fornøjelsen af at have MARIA LUCIA HEIBERG ROSENBERG og KRISTINE YDE ERIKSEN på scenen til en længere snak om, hvordan de har lagt stemme til Anna og Elsa i Disneys "FROST", og hvad succesen har ført med sig af oplevelser.

De to dygtige stemmeskuespillere og sangere spiller ikke bare søstre i "FROST", men er også bedste veninder i virkeligheden. Derfor tog interviewet en rørende, personlig drejning hen imod slutningen - helt i julestemningens og søsterkærlighedens ånd. Maria og Kristine fik også gode spørgsmål fra vores publikum, med velvillig mikrofonholderassistance fra Cinematekets programredaktør RASMUS BRENDSTRUP.

OBS! Alle, der støtter Med Dansk Tale med et valgfrit beløb på meddansktale.10er.app inden den 31. december 2022, vil få adgang til et EKSKLUSIVT bonusklip, hvor VIBEKE DUEHOLM (dansk instruktør på "FROST") giver sin detaljerede version af historien om, hvordan et stykke af Maria Lucias stemmeprøve fandt vej til filmens færdige lydside.

Fra alle os til alle jer: Glædelig jul!

onsdag den 7. september 2022

PODCAST AFSNIT 10: Dubbingens nutid og fremtid



> Hør afsnit 10 på SoundCloud
> Hør afsnit 10 i iTunes
> RSS-feed til din podcastapp

Som de plejede at sige i tv-reklamerne: NU ER DEN HER!

Efter en alt for lang ufrivillig pause er vores sidste episode af podcasten endelig klar, og som belønning for jeres tålmodighed får I hermed vores længste afsnit nogensinde!

Med denne episke afslutning når vi op til nutiden og fremtiden. KIRSTEN SAABYE, JENS JACOB TYCHSEN og LAURITS LAURSEN fortæller om at arbejde med børn og unge i dubbingstudiet. Vi besøger søstrene IDUN og IRIS MEALOR OLSEN, som trods deres alder på hhv. 12 og 19 år er garvede indtalere. Måske er de nogle af fremtidens dubbingstjerner?

SONNY LAHEY kommer forbi for at gøre os klogere på stunt- og kendiscasting. ANDERS og BRIAN forsøger på egen hånd at finde rundt i den verserende debat om repræsentation og diversitet.

JAKOB STEGELMANN, SARA EKANDER POULSEN, ÖZLEM SAGLANMAK og JENS JACOB TYCHSEN gør status over dansk dubbing netop nu. De ser bl.a. nærmere på det stigende antal af film til voksne, som får dansk tale på streamingtjenesterne - f.eks. Netflix' oscarnominerede "Don't Look Up".

Endelig skuer vi ind i fremtiden sammen med producer ERIK BJERGFELT, dubbingentusiast ALLAN MIKKELSEN og techjournalist ANDERS HØEG NISSEN. Anders har fulgt udviklingen inden for talesynteser og automatiseringsprocesser, som måske kan få indflydelse på dubbing fremover.

Husk, at I stadig kan støtte podcasten økonomisk på meddansktale.10er.app. Alle, der donerer til afsnit 10, vil få adgang til et eksklusivt bonusklip!

For nemheds skyld kommer her en indholdsfortegnelse med starttidskoder. Indslagene kan også tilgås direkte via vores indlejrede kommentarer på SoundCloud:

00:01.10 Velkomst med ANDERS og BRIE
00:06.24 Indholdsfortegnelse
00:07.37 BØRNEDUBBING
00:08.48 Kirsten Saabye 
00:11.14 Jens Jacob Tychsen
00:19.41 Idun & Iris Mealor Olsen 
00.34:58 Laurits Laursen
00.36.48 STUNT- OG KENDISCASTING
Gæst i studiet: Sonny Lahey
00.47:49 REPRÆSENTATION OG DIVERSITET
Med bidrag fra Sara Ekander Poulsen
00:56.42 NUTID OG FREMTID
00:59.13 Jakob Stegelmann
REALFILMDUB: 
01:00.59 Jens Jacob Tychsen om "Holidays"
01:07.18 Özlem Saglanmak om "Holidays" og "Shadowhunters" 
01:14.03 Sara Ekander Poulsen om "Don't Look Up"
TEKNOLOGI
01:23.34 Erik Bjergfelt om talende legetøj og talesyntese
01:29.46 Anders Høeg Nissen om talesyntese og automatisering
01:40.17 Allan Mikkelsen om talesyntese
01:43.16 Anders Høeg Nissen (forts.)
01:56.52 FARVEL - TAK - OG PÅ GENHØR

> Støt podcasten på meddansktale.10er.app
> Se afsnittets credits herunder