Jørgen Angel tog sit første billede af en rockgruppe med sin mors feriekamera i 1966, da han var 15 år. Siden fotograferede han legender som Lou Reed, Freddie Mercury, David Bowie og lokale helte som Shu-bi-dua og Gasolin', før han stoppede som rockfotograf i 1983.
Ved siden af sin karriere som selvlært fotograf arbejdede Jørgen Angel som freelancer for tegneserieforlaget Interpresse A/S. Her arbejdede han bl.a. som annoncesælger på rockbladet GO! i 1970'erne og tilrettelagde undervisningsudgaven af Peter Madsens første Valhalla-album. Da Jørgen Angel forlod Interpresse i 1992, var han den medarbejder, der havde været tilknyttet forlaget i længst tid.
Interpresse fik stor succes i 1970'erne med at udgive fransk-belgiske albumserier på det danske marked, anført af westernparodien Lucky Luke (tegnet af Morris og skrevet af René Goscinny). Det gav Jørgen Angel den idé at dramatisere nogle af de bedst sælgende tegneserier som hørespil.
I teksten herunder fortæller han Bries Blog-O-Rama om tilblivelsen af hørespillet ”Lucky Luke: Ma Dalton & Daltonbrødrene”, som Interpresse udgav på MC og LP i 1978.
Jørgen Angel har venligst doneret 2 x 1 helt ubrugte eksemplarer af ”Lucky Luke: Ma Dalton & Daltonbrødrene” på hhv. MC og LP til crowdfundingen af podcasten MED DANSK TALE.
Opdatering 12.01.18: Både LP'en og MC'en er nu afsat, men man kan stadig støtte podcasten indtil 5. februar 2018. Se hvordan på booomerang.dk.
Køb "Ma Dalton & Dalton Brødrene" på LP eller MC og støt podcasten MED DANSK TALE: booomerang.dk |
”Da jeg først havde fået ideen, anede jeg ikke, hvordan jeg skulle gribe det an. Det virkede oplagt at starte med Lucky Luke, der var vores største albumhit. Men vi havde et helvedes besvær med overhovedet at få lov. Vi sendte manus til det franske forlag, som sikkert har prøveoversat hist og her, og de skulle også godkende coveret. De tegninger lavede Peder Bundgaard, selv om han ikke er krediteret på omslaget. Det er nok de eneste officielle Lucky Luke-illustrationer fra den tid, som Morris ikke selv har lavet. Der gik over et halvt år, før det hele var godkendt.”
”Jeg har kendt Erling Larsen siden 1969-70. Han var med til at starte Café Teatret, dengang det hed Skt. Souci og lå ude i Sorgenfri. Han var daglig leder, for chef måtte det jo ikke hedde. Jeg fortalte ham, at vi skulle bruge skuespillere til indspilningen af Lucky Luke. Han var også god som tekstmand, så han omsatte tegneserien til ord. Så skaffede han skuespillerne til priser, vi havde råd til at betale. Det er derfor, at de medvirkende i både Lucky Luke- og Fantomet-hørespillet er folk med tilknytning til Café Teatret. Niels Skjoldager, ham den høje, spillede Lucky Luke. Henrik Larsen var også fabelagtig som en af Daltonbrødrene.”
Køb "Ma Dalton & Dalton Brødrene" på LP eller MC og støt podcasten MED DANSK TALE: booomerang.dk |
”Indspilningerne foregik i et lille studie, Topper Track, der lå på Trækbanen i Helsingør. Selve studierummet var ikke større end en almindelig dagligstue. Vi optog hørespillet over en weekend, og jeg skulle både producere og instruere det. Det havde jeg heller ikke prøvet før, men det gik meget godt. Skuespillerne havde gerne set, vi indspillede større stykker tekst ad gangen. De var jo teaterfolk. Men hvis vi gik ind og skulle tage en masse ting om, ville jeg miste overblikket. Jeg ville hellere have, at vi tog det i små bidder, indtil de sad i skabet. Det betød sikkert, at det tog en time længere. Skuespillerne var jo på fast hyre, så de ville sikkert gerne hjem så hurtigt som muligt. Men de var søde og rare og syntes, at det var sjovt.”
”Det fungerede godt, at vi valgte historien om Ma Dalton (seriens 12. album i Danmark, red.), for så kom der også en kvindestemme ind i mikset, der kunne differentiere lydbilledet. Judith Rothenborg, der spillede Ma, lavede også flere stemmer, for det var et spørgsmål om at minimere antallet af skuespillere og få så mange stemmer som muligt ud af hver spiller.”
Køb "Ma Dalton og Dalton Brødrene" på LP eller MC og støt podcasten MED DANSK TALE: booomerang.dk |
”Jeg syntes, at de hørespil, som Starbox udgav med Tintin i samme periode, var fattige. Jeg ville have mange flere lydeffekter på. Jeg fandt ud af, at BBC havde udgivet plader med lydeffekter, og det samme havde et tysk pladeselskab, der hed Europa. Jeg har stadig en taske med omkring 15 plader. Der er biler, heste, skud og døre, der smækker. Meget af det var lavet til smalfilmsentusiaster, som havde 8mm-optagelser med hjem fra deres rejser, som de kunne lægge lyde henover - en færge, der tuder, et futtog, der kører. Det var festligt at sidde med de plader, og samtidig et stort job at finde lydeffekterne og lægge dem på det rigtige steder.”
> Læs historien om Starbox' Tintin-hørespil
”Siden fulgte vi op med et Fantomet-hørespil, der hed ”Ildgudinden”. Det kom kun på kassettebånd. Hanne Løye var ildgudinden, og Peder Bundgaard lavede layoutet til forsiden, som vi fik Fantomet-tegneren Jaime Vallve til at tegne. Han boede i nærheden af Holbæk. Søren Håkansson (Valhalla) farvelagde det. Nogen har lagt ”Ildgudinden” på YouTube, og for nylig prøvede jeg at høre noget af det. Det kunne jeg slet ikke holde ud. Jeg syntes, det lød så amatøragtigt, at jeg skammede mig. Lyden var dårlig, og jeg kan også huske, jeg havde hjælp af en fyr fra radioen til at lave stemmelyden lidt bedre.”
”Jeg har også produceret danske stemmer til tre computerspil med Mumitroldene. Da jeg lavede dem, var der sket en voldsom udvikling inden for indspilningsteknologi. Nu havde man harddisk recording med nondestructive editing, dvs. at hvis man fjernede noget, slettede man det ikke. Man flyttede det bare op på et andet spor, hvor det lå uden at gøre nogen skade. Så kunne man fortryde, hvis man havde klippet noget af. Med gammeldags spolebånd skulle man lede efter de 5 centimeter, man havde smidt i skraldespanden. Dengang var der lidt mere spejderånd over det.”
”Der var en af skuespillerne, der havde været med på noget andet Mumi. Hun ville have ti gange så meget i honorar som de andre. Så fandt vi en anden. Hendes rolle kunne vi jo lave på en halv time. Lars Thiesgaard var også med (som Mumitrolden, red.), og ham var jeg glad for. På det tidspunkt var mit ældste barnebarn ikke så gammel, og han elskede "Junglebogen" og de der Disneyting. Det gik op for mig, at vi pludselig havde seks-syv af de figurers stemmer siddende i studiet, så jeg fik dem til at indtale en personlig hilsen til ham, som han fik på en cd: "Hej, Christian".”
Denne artikel er sampubliceret med Bries Blog-O-Rama.
> Jørgen Angels hjemmeside
Jørgen Angel har venligst doneret 2 x 1 helt ubrugte eksemplarer af ”Lucky Luke: Ma Dalton & Daltonbrødrene” på hhv. MC og LP til crowdfundingen af podcasten MED DANSK TALE.
Opdatering 12.01.18: Både LP'en og MC'en er nu afsat, men man kan stadig støtte podcasten indtil 5. februar 2018. Se hvordan på booomerang.dk.
Fra bogen INTERPRESSE – Historien om et forlag (2004), side 51-52
red. Michael G. Nielsen og Per Sanderhage
”Interpresse udgav også lp-plader og bånd, som var bygget over nogle af forlagets tegneseriesucceser.
Den første udgivelse kom i 1978 med pladenummeret IP2510, og var en dramatisering af Lucky Luke-album nr. 12, “Ma Dalton og Daltonbrødrene”. Det tog over et halvt år at få godkendt først Peder Bundgaards nytegnede udgave af Lucky Luke til omslaget – formentlig en af de eneste trykte tegninger af Lucky Luke, som ikke er lavet af Morris – og senere selve dramatiseringen. Det danske hørespilsmanuskript måtte oversættes til fransk for at kunne blive godkendt i Paris.
Indspilningen foregik i en weekend i et mindre studie i Helsingør, Topper Track Studio. De otte medvirkende skuespillere kom fra Café Teatret. Jørgen Angel stod for instruktion og produktion.
Efter indspilningen af stemmerne blev det klippet sammen, og lydeffekter blev lagt på.
Hørespillet udkom både på kassettebånd og som rigtig longplayingplade. Det blev en stor succes med mange solgte eksemplarer. Danmarks Radio købte efterfølgende retten til at bringe hørespillet i radioen, og ingen tænkte åbenbart på, at det kunne opfattes som markedsføring af tegneserien på et tidspunkt, hvor radioreklame var strengt forbudt.
Desværre gik samarbejdspartneren og distributøren konkurs, så Interpresse kunne ikke høste de økonomiske frugter af succesen. Den salgsmæssige succes havde imidlertid givet blod på tanden, så Interpresse producerede i 1979 endnu et hørespil, “Fantomet og Ildgudinden”. Denne produktion, som kun udkom på kassettebånd, solgte pænt, men ikke så meget, at der kom flere hørespil fra Interpresse.
Som en lille udløber af Fantomet-hørespillet produceredes et minihørespil, der indledte “Fantomets telefonsvarer”, hvor man efter at have hørt indledningen kunne indtale sin egen besked til Fantomet. “Skuespillerne” var i den sammenhæng dog ikke professionelle, men medarbejdere på forlaget – den mangeårigt ansatte norskfødte grafiker Kris bestred således rollen som Guran, idet han havde en tilpas fremmedartet (omend altså norsk) accent til at kunne illudere junglemenneske. De indtalte hundredvis af beskeder skulle efterfølgende aflyttes af Fantomets redaktør, hvilket viste sig at blive et krævende job – den flere minutter lange indledning blev nemlig gentaget på båndene, så også dén måtte aflyttes hundredvis af gange.”
> Læs hele bogen på archive.org
JØRGEN ANGEL – CREDITS
Lucky Luke: ”Ma Dalton & Daltonbrødrene”
IP2510 (lp/mc)
Udgivet af INTERPRESSE i samarbejde med sb Musik, 1978
Instruktion og produktion: Jørgen Angel
Manuskriptbearbejdelse: Erling Larsen
Indspillet i Topper Track Studio
Teknik: Arne Toft
Medvirkende: Niels Skjoldager, Judith Rothenborg, Maria Stenz, Morten Hovman, Bent Jacobsen, Hugo Øster Bendtsen, Henrik Larsen, Flemming Danty.
Fantomet: ”Ildgudinden”
IP85511 (mc)
Udgivet af INTERPRESSE, 1979
Instruktion og produktion: Jørgen Angel
Skrevet af Lee Falk og bearbejdet for hørespil af Erling Larsen
Indspillet i Topper Track Recording
Teknik: Torben Møller
Forsidetegning: Jaime Vallve, farvelægning: Søren Håkansson
Medvirkende: Morten Hovman, Lars Knutzon, Hanne Løye, Jan M. Outzen, Niels Skjoldager, Poul Thomsen, Hugo Øster Bendtsen.
Mumitroldene: ”Jagten på troldkarlens rubin”
Udgivet af Bonnier Multimedia, 1998 (cd-rom)
Medvirkende: John Hahn-Petersen, Torben Sekov, Lars Thiesgaard, Kirsten Cenius, Vibeke Dueholm, Judith Rothenborg, Chresten Spreggers Simonsen.
Desuden:
Mumitroldene: ”Vinter i Mumidalen” (cd-rom)
Mumitroldene: ”Den magiske lampe” (2001, cd-rom)
Mumitroldene: ”Ninni – det usynlige barn” (cd-rom)
Ingen kommentarer:
Send en kommentar