Den tyske film "Jeg bli'r hos dig" (Ich bleib bei dir) fra 1931 var den første spillefilm, der nogensinde blev eftersynkroniseret til dansk.
Dubbingen foregik hos Nordisk Tonefilm i 1932, og det fortæller vi meget mere om i afsnit 3 af podcasten MED DANSK TALE.
> Hør afsnit 3 af MED DANSK TALE
> Læs mere om "Jeg bli'r hos dig"
Handlingen udkom også herhjemme som filmroman i serien Evas Films-Romaner (nr. 73) fra S.L. Møllers Bogtrykkeri:
Ingen kommentarer:
Send en kommentar