I sommeren 1964 optog Disney tv-filmen "Ballerina" i København med danske skuespillere og balletdansere på rollelisten. Primaballerinaen Kirsten Simone havde en stor birolle, men i den amerikanske originaludgave af filmen blev hendes stemme dubbet af Susse Wold. Nedenstående artikel fra Ekstra Bladet 8. januar 1965 forklarer, hvorfor en ung dansk skuespillerinde fik denne tjans i stedet for en indfødt engelsktalende.
Du kan høre lydeksempler på Susse Wolds engelske tale i afsnit 4 af podcasten MED DANSK TALE. Afsnittet indeholder også et interview med instruktøren Franz Ernst, der dubbede hele filmen tilbage til dansk og fik læsterlige tæv af filmanmelderne for sin indsats.
> Hør Franz Ernst fortælle om "Ballerina" i podcastens afsnit 4
> Mere bonusmateriale om "Ballerina"
Ingen kommentarer:
Send en kommentar